Номера Стронга: Откровение
глава 11 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 11:6
Они 3778 имеют 2192 власть 1849 затворить 2808 небо, 3772 чтобы 2443 не 3361 шел 1026 дождь 5205 на землю во 1722 дни 2250 пророчествования 4394 их, 846 и 2532 имеют 2192 власть 1849 над 1909 водами, 5204 превращать 4762 их 846 в 1519 кровь, 129 и 2532 поражать 3960 землю 1093 всякою 3956 язвою, 4127 когда 3740 только 1437 захотят. 2309Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 11:6
έχουσιν praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
κλεϊσαι aor. act. inf. от κλείω (G2808) закрывать, захлопывать. Эпэкз. inf. объясняет слово εξουσία (G1849) власть.
ύετός (G5205) дождь.
βρέχη praes. conj. act. от βρέχω (G1026) орошать, идти (о дожде). Conj. с ϊν (G2443) используется в отр. прид. цели, которое может также рассматриваться как прид. результата.
έχουσιν praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
στρέφειν praes. act. inf. от στρέφω (G4762) поворачивать, изменять. Эпэкз. inf. объясняет власть.
πατάξαι aor. act. inf. от πατάσσω (G3960) бить, ударять.
πληγή (G4127) удар, язва.
οσάκις (G3740) каждый раз, как. Используется с частицей έάν (G1437) и conj. для выражения indef. temp. прид. θελήσωσιν praes. conj. act. от θέλω (G2309) желать; «когда только пожелают» (RWP).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008