Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 11 стих 1

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 11:1 / Откр 11:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
ἐδόθη дан 1325 V-API-3S
μοι мне 3427 P-1DS
κάλαμος тростник 2563 N-NSM
ὅμοιος подобный 3664 A-NSM
ῥάβδῳ, посоху, 4464 N-DSF
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἔγειρε Вставай 1453 V-PAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
μέτρησον измерь 3354 V-AAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
ναὸν Святилище 3485 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
προσκυνοῦντας поклоняющихся 4352 V-PAP-APM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ. нём. 846 P-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 11:1

И 2532 дана 1325 мне 3427 трость, 2563 подобная 3664 жезлу, 4464 и 2532 сказано: 3004 встань 1453 и 2532 измерь 3354 храм 3485 Божий 2316 и 2532 жертвенник, 2379 и 2532 поклоняющихся 4352 в 1722 нем. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 11:1

έδόθη aor. ind. pass. от δίδωμι (G1325) давать.
κάλαμος (G2563) трость. Это жезл смотрителя или измерительный прибор, скорее всего, это был стебель тростника, растущего в долине реки Иордан, известный средиземноморским народам как «гигантский тростник». Он растет в болотистых местах и достигает 3, 5, а иногда и 6 метров высотой (Ford; FFB, 171).
ράβδος (G4464) жезл.
λέγων praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить. Плеонастическое использование part. έγειρε praes. imper. act. от. έγείρω (G1453) подниматься, вставать. Об идиоматическом использовании praes. imper. от этого гл. см. VANT, 348−49.
μέτρησον aor. imper. act. от μετρέω (G3354) измерять. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности. Измерение двора было способом похвалить великолепие строения (ВВС).
ναός (G3485) храм, святилище.
θυσιαστήριον (G2379) жертвенник, алтарь.
προσκυνοΰντας praes. act. part. от προσκυνέω (G4352) поклоняться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.