Номера Стронга: Откровение
глава 11 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 11:1
И 2532 дана 1325 мне 3427 трость, 2563 подобная 3664 жезлу, 4464 и 2532 сказано: 3004 встань 1453 и 2532 измерь 3354 храм 3485 Божий 2316 и 2532 жертвенник, 2379 и 2532 поклоняющихся 4352 в 1722 нем. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 11:1
έδόθη aor. ind. pass. от δίδωμι (G1325) давать.
κάλαμος (G2563) трость. Это жезл смотрителя или измерительный прибор, скорее всего, это был стебель тростника, растущего в долине реки Иордан, известный средиземноморским народам как «гигантский тростник». Он растет в болотистых местах и достигает 3, 5, а иногда и 6 метров высотой (Ford; FFB, 171).
ράβδος (G4464) жезл.
λέγων praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить. Плеонастическое использование part. έγειρε praes. imper. act. от. έγείρω (G1453) подниматься, вставать. Об идиоматическом использовании praes. imper. от этого гл. см. VANT, 348−49.
μέτρησον aor. imper. act. от μετρέω (G3354) измерять. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности. Измерение двора было способом похвалить великолепие строения (ВВС).
ναός (G3485) храм, святилище.
θυσιαστήριον (G2379) жертвенник, алтарь.
προσκυνοΰντας praes. act. part. от προσκυνέω (G4352) поклоняться.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008