Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 10 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 10:7 / Откр 10:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
τῆς  3588 T-GSF
φωνῆς го́лоса 5456 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
ἑβδόμου седьмого 1442 A-GSM
ἀγγέλου, ангела, 32 N-GSM
ὅταν когда 3752 CONJ
μέλλῃ готовится 3195 V-PAS-3S
σαλπίζειν, трубить, 4537 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ἐτελέσθη была закончена 5055 V-API-3S
τὸ  3588 T-NSN
μυστήριον тайна 3466 N-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
εὐηγγέλισεν Он благовозвестил 2097 V-AAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ἑαυτοῦ Своим 1438 F-3GSM
δούλους рабам 1401 N-APM
τοὺς  3588 T-APM
προφήτας. пророкам. 4396 N-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 10:7

но 235 в 1722 те 3588 дни, 2250 когда возгласит 5456 седьмой 1442 Ангел, 32 когда 3752 он вострубит 3195 совершится 4537 5055 тайна 3466 Божия, 2316 как 5613 Он благовествовал 2097 рабам 1401 Своим 1438 пророкам. 4396

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 10:7

όταν (G3752) с conj. где бы ни.
μέλλη praes. conj. act. от μέλλω (G3195) собираться, с inf. выражает немедленное будущее. Conj. с όταν (G3752) используется в indef. temp. прид. σαλπίζειν praes. act. inf. от σαλπίζω (G4537) трубить в трубу.
έτελέσθη aor. ind. pass. от τελέω (G5055) достигать цели, завершать, совершать. Предвосхищающее использование aor., как здесь, ветречается для придания живости рассказу о следствии условия, о котором говорится как об уже происшедшем в прошлом, выполненном: «когда бы он ни трубил» (BG, 84f).
εύηγγέλισεν aor. ind. act. от εύαγγελίζω (G2097) провозглашать благую весть, доставлять благую весть (TDNT; TLNT; EDNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.