Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 9 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 9:26 / Евр 9:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐπεὶ поскольку 1893 CONJ
ἔδει надлежало 1163 V-IAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
πολλάκις много раз 4178 ADV
παθεῖν претерпеть страдания 3958 V-2AAN
ἀπὸ от 575 PREP
καταβολῆς основания 2602 N-GSF
κόσμου· мира; 2889 N-GSM
νυνὶ теперь 3570 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἅπαξ однажды 530 ADV
ἐπὶ при 1909 PREP
συντελείᾳ окончании 4930 N-DSF
τῶν  3588 T-GPM
αἰώνων веков 165 N-GPM
εἰς для 1519 PREP
ἀθέτησιν отвержения 115 N-ASF
[τῆς]  3588 T-GSF
ἁμαρτίας греха 266 N-GSF
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
θυσίας жертву 2378 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
πεφανέρωται. Он явлен. 5319 V-RPI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 9:26

έπεί (G1893) так как, так как в этом случае (Westcott). Это слово вводит прид. причины (МТ, 318).
έδει impf. ind. act. от δει (G1163) необходимо; impf. «было бы необходимо». Это conj. 2 типа (противоречащее факту), причем условие опущено в эллиптическом обороте: «так как, если бы это было так, Ему надо было бы страдать часто» (RWP; RG, 963).
παθεϊν aor. act. inf. от πάσχω (G3958) страдать. Inf. используется для объяснения необходимости.
καταβολή (G2602) основание.
κόσμος (G2889) мир, здесь в значении творение.
άπαξ (G530) раз и навсегда.
συντελείςι (G4930) dat. sing. завершение, конец (Grasser; см. 5:9).
άθέτησις (G115) уничтожение (см. 7:18).
άμαρτία (G266) грех. Здесь объектн. gen. Предл.
εις (G1519) обозначает цель, задачу или замысел.
πεφανέρωται perf. ind. pass. от φανερόω (G5319) являться. Гл. обозначает публичное появление Христа перед миром, сравниваемое с выходом первосвященника из святилища (Michel; ВВС). Perf. подчеркивает длительный результат завершенного действия.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.