Номера Стронга: Евреям
глава 9 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 9:15
И 2532 потому 5124 1223 Он есть 2076 ходатай 3316 нового 2537 завета, 1242 дабы 3704 вследствие 1096 смерти 2288 [Его], бывшей для 1519 искупления 629 от преступлений, 3847 сделанных в 1909 первом 4413 завете, 1242 призванные 2564 к вечному 166 наследию 2817 получили 2983 обетованное. 1860Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 9:15
διά τούτο (G1223; G3778) поэтому. Относится к эффективности жертвы Христа и очищению от греха, по причине которых верующий должен поклоняться Богу живому (Buchanan).
μεσίτης (G3316) посредник.
όπως (G3704) с conj. выражает цель. (МТ, 105).
γενομένου aor. med. (dep.) part. (при чины) γίνομαι (G1096) быть, становиться. Gen. abs., «потому что имела место смерть»
άπολύτρωσις (G629) освобождение через выкуп, искупление (см. Рим 3:24).
έπ (G1909) с dat. на; здесь: посредством, под.
παράβασις (G3847) преступление. Здесь gen. (аблатив) выражает идею отделения (Riggenbach).
λάβωσιν aor. conj. act. от λαμβάνω (G2983) получать. Conj. с όπως (G3704) выражает цель или результат.
κεκλημένοι perf. part. pass. от καλέω (G2564) звать. Perf. обозначает завершенное состояние или условие.
κληρονομιά (G2817) наследие. Gen. здесь относится к слову επαγγελία (G1860) обещание, передает дальнейшее уточнение или содержание обещания (Westeott).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008