Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 9 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 9:14 / Евр 9:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πόσῳ скольким 4214 Q-DSN
μᾶλλον более 3123 ADV
τὸ  3588 T-NSN
αἷμα кровь 129 N-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
ὃς Который 3739 R-NSM
διὰ через 1223 PREP
πνεύματος Духа 4151 N-GSN
αἰωνίου вечного 166 A-GSN
ἑαυτὸν Самого Себя 1438 F-3ASM
προσήνεγκεν принёс 4374 V-AAI-3S
ἄμωμον [в жертву] безупречного 299 A-ASM
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ, Богу, 2316 N-DSM
καθαριεῖ очистит 2511 V-FAI-3S-ATT
τὴν  3588 T-ASF
συνείδησιν совесть 4893 N-ASF
ἡμῶν нашу 2257 P-1GP
ἀπὸ от 575 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPN
ἔργων дел 2041 N-GPN
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
λατρεύειν служить 3000 V-PAN
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ζῶντι. живущему. 2198 V-PAP-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 9:14

μάλλον (G3123) больше. Об этом типе раввинистического доказательства (от меньшего к большему) см. Рим 5:9; Attridge; Lane.
προσήνεγκεν aor. ind. act. от προσφέρω (G4374) приносить в жертву.
άμωμος (G299) непорочный, безупречный (Hughes; см. Кол 1:22). Это слово относилось к левитским жертвоприношениям, но теперь обретает этическое значение, показывая, что кровь Христова дает не просто церемониальное очищение (EGT).
καθαριεί fut. ind. act. от καθαρίζω (G2511) очищать. Это слово предполагает церемониальное или моральное очищение объекта (Westcott). Логический fut. используется в доказательстве такого рода (Riggenbach; Buchanan). Это слово в папирусах обозначает ритуальное очищение (BS 216f).
συνείδησις (G4893) совесть.
άπ νεκρών έργων (G575; G3498; G2041) от мертвых дел; то есть «от дел, которые ведут к смерти» (Lane).
λατρεύειν praes. act. inf. от λατρεύω (G3000) служить, отправлять религиозную службу, прислуживать (TLNT; TDNT; EDNT; AS, 226). Артикулированный inf. с предл.
εις (G1519) выражает цель.
ζώντι praes. act. part. (adj.) от ζάω (G2198) жить. Dat. следует за гл. λατρεύειν. О связи использования пепла телицы со смертью Христа см. ст. 13; Hughes, 326ff.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.