Номера Стронга: Евреям
глава 9 стих 14
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 9:14
то кольми 4214 паче 3123 Кровь 129 Христа, 5547 Который 3739 Духом 4151 Святым 166 принес 4374 Себя 1438 непорочного 299 Богу, 2316 очистит 2511 совесть 4893 нашу 5216 от 575 мертвых 3498 дел, 2041 для 1519 служения 3000 Богу 2316 живому 2198 и истинному!Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 9:14
μάλλον (G3123) больше. Об этом типе раввинистического доказательства (от меньшего к большему) см. Рим 5:9; Attridge; Lane.
προσήνεγκεν aor. ind. act. от προσφέρω (G4374) приносить в жертву.
άμωμος (G299) непорочный, безупречный (Hughes; см. Кол 1:22). Это слово относилось к левитским жертвоприношениям, но теперь обретает этическое значение, показывая, что кровь Христова дает не просто церемониальное очищение (EGT).
καθαριεί fut. ind. act. от καθαρίζω (G2511) очищать. Это слово предполагает церемониальное или моральное очищение объекта (Westcott). Логический fut. используется в доказательстве такого рода (Riggenbach; Buchanan). Это слово в папирусах обозначает ритуальное очищение (BS 216f).
συνείδησις (G4893) совесть.
άπ νεκρών έργων (G575; G3498; G2041) от мертвых дел; то есть «от дел, которые ведут к смерти» (Lane).
λατρεύειν praes. act. inf. от λατρεύω (G3000) служить, отправлять религиозную службу, прислуживать (TLNT; TDNT; EDNT; AS, 226). Артикулированный inf. с предл.
εις (G1519) выражает цель.
ζώντι praes. act. part. (adj.) от ζάω (G2198) жить. Dat. следует за гл. λατρεύειν. О связи использования пепла телицы со смертью Христа см. ст. 13; Hughes, 326ff.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008