Номера Стронга: Евреям
глава 7 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 7:27
Который 3739 не 3756 имеет 2192 нужды 318 2192 ежедневно 318 2596, 2250 как 5618 те 3588 первосвященники, 749 приносить 399 жертвы 2378 сперва 4386 за 5228 свои 2398 грехи, 266 потом 1899 за грехи народа, 2992 ибо 1063 Он совершил 4160 это 5124 однажды, 2178 принеся 399 [в жертву] Себя 1438 Самого. 1438Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 7:27
έχει praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
καθ' ήμέραν (G2250; G2596) ежедневный.
άνάγκη (G318) необходимость.
πρότερον (G4387) первый, первый из всех. Adv. используется для сравнения двух предметов (RWP).
ϊδιος (G2398) собственный.
άναφέρειν praes. act. inf. от αναφέρω (G399) приносить, предлагать. Эпэкз. inf. объясняет необходимость. Первосвященник не приносит ежедневную жертву лично, но несет за нее ответственность (ВВС).
έπειτα (G1899) тогда; «после этого»
έποίησεν aor. ind. act. от ποιέω (G4160) делать. Aor. указывает на одноразовое завершенное действие.
έφάπαξ (G2178) один раз и навсегда.
άνενέγκας aor. act. part. от αναφέρω (G399) предлагать, жертвовать. Temp. part., Aor. обозначает логически предшествующее действие («поеле того, как»).
Aor. указывает на специфическое завершенное действие.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008