Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 5 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 5:12 / Евр 5:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὀφείλοντες имеющие долг 3784 V-PAP-NPM
εἶναι быть 1510 V-PAN
διδάσκαλοι учители 1320 N-NPM
διὰ из-за 1223 PREP
τὸν  3588 T-ASM
χρόνον, времени, 5550 N-ASM
πάλιν опять 3825 ADV
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P
τοῦ  3588 T-GSN
διδάσκειν учить 1321 V-PAN
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
τινὰ каким-нибудь 5100 X-ASM
τὰ  3588 T-NPN
στοιχεῖα частицам 4747 N-NPN
τῆς  3588 T-GSF
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
τῶν  3588 T-GPN
λογίων слов 3051 N-GPN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
γεγόνατε вы сделались 1096 V-2RAI-2P
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM
γάλακτος, [в] молоке, 1051 N-GSN
[καὶ] а 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
στερεᾶς [в] твёрдой 4731 A-GSF
τροφῆς. пище. 5160 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 5:12

Ибо, 1063 [судя] по 1223 времени, 5550 вам надлежало 3784 быть 1511 учителями; 1320 но вас 2192 снова 3825 нужно 5532 учить 1321 первым 746 началам 4747 слова 3051 Божия, 2316 и 2532 для вас 2192 нужно 5532 молоко, 1051 а 2532 не 3756 твердая 4731 пища. 5160

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 5:12

όφείλοντες praes. act. part. от όφείλω (G3784) быть обязанным, надо. Уступительное part., «хотя вы обязаны»
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть. Инфинитив как дополнение к предшествующему part. διά τον χρόνον (G1223; G5550) из-за времени. Из-за того, что они долгое время были верующими, они обязаны совершенствоваться религиозно (Grasser).
χρείαν έχετε вы нуждаетесь.
διδάσκειν praes. act. inf. от διδάσκω (G1321) учить. Артикулированный inf. с gen., указывает на суть нужды: «вы нуждаетесь в том, чтобы ктол. учил вас»
στοιχείον (G4747) основной элемент (Michel; TDNT).
άρχ (G746) начало. Здесь gen. определения (Bruce) или описательный («начальные элементы»). Здесь имеются в виду основы учения (Spicq; EGT).
τών λογίων τοΰ θεού слова Бога. Эта фраза может относиться к новому откровению, данному через Христа апостолам; но более вероятно, что это относится к собранию писаний ВЗ (Westcott).
γεγόνατε perf. ind. act. от γίνομαι (G1096) становиться.
έχοντες praes. act. part. от εχω (G2192) иметь.
χρείαν έχοντες нуждаться. Последующий gen. указывает на область нужды.
γάλα (G1051) молоко. Это слово может перекликаться с раввинистическим термином «сосунок» обозначающим юного ученика (EGT; Spicq; TDNT; DLNT, 736−38).
στερεός (G4731) твердый.
τροφή (G5160) пища.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.