Номера Стронга: Евреям
глава 5 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 5:11
О 4012 сем 3739 надлежало 3056 бы нам 2254 говорить 3056 много; 4183 но 2532 трудно 1421 истолковать, 3004 потому что 1893 вы сделались 1096 неспособны 3576 слушать. 189Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 5:11
περί ού mm. 40051 по поводу этого. Автор говорит о священстве Христа по чину Мелхиседека (Hughes). По поводу этого см. BTNT, 380−93; ABD 4:684−88; DDD, 1047−53; DLNT, 729−31. ήμϊν dat. pl. от έγ (G1473) Я. Здесь: «нам» «для нас». Dat. указывает на обязанность, которая возложена на него и должна быть выполнена (EGT).
δυσερμήνευτος (G1421) трудный для объяснения, трудный для толкования (Moffatt; Michel; EGT).
λέγειν praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить. Эпэкз. inf. объясняет adj.
νωθρός (G3576) тупой, медленный, неповоротливый. Это слово используется для описания членов больного льва (EGT). В Септ, оно обозначает ленивого (GELTS, 320; Пр 22:29; TLNT). В папирусах соответствующий гл. обозначает болезнь (ММ).
γεγόνατε perf. ind. act. от γινομαι (G1096) становиться. Дело не в том, что они таковы от природы, но стали такими по ошибке, это не врожденное качество (Hughes). Perf. обозначает состояние или условие.
άκοαϊς dat. pl. от άκο (G189) слух; dat. ссылки: «по отношению к слуху».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008