Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 4 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 4:7 / Евр 4:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πάλιν опять 3825 ADV
τινὰ некий 5100 X-ASF
ὁρίζει определяет 3724 V-PAI-3S
ἡμέραν, день, 2250 N-ASF
Σήμερον, Сегодня, 4594 ADV
ἐν в 1722 PREP
Δαυὶδ Давиде 1138 N-PRI
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
μετὰ после 3326 PREP
τοσοῦτον столького 5118 D-ASM
χρόνον, времени, 5550 N-ASM
καθὼς как 2531 ADV
προείρηται, прежде сказано, 4302 V-RPI-3S
Σήμερον Сегодня 4594 ADV
ἐὰν если 1437 COND
τῆς  3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἀκούσητε, услышите, 191 V-AAS-2P
μὴ не 3361 PRT-N
σκληρύνητε сделайте жёсткими 4645 V-PAS-2P
τὰς  3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 4:7

ορίζει praes. ind. act. от όρίζω (G3724) отмечать границей, назначать, определять.
σήμερον (G4594) сегодня.
λέγων praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить.
τοσούτος (G5118) так долго. Используется во временном обороте: «после столького времени»
προείρηται perf. ind. pass. от προλέγω (G4302) говорить заранее, предсказывать.
άκούσητε aor. conj. act. от άκούω (G200) слышать.
σκληρύνητε aor. conj. act. от σκληρύνω (G4645) ожесточать (TLNT, GELTS, 429).
Aor. conj. с Отр..
μή (G3361) выражает запрет.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.