Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 4 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 4:3 / Евр 4:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰσερχόμεθα Входим 1525 V-PNI-1P
γὰρ ведь 1063 CONJ
εἰς в 1519 PREP
[τὴν]  3588 T-ASF
κατάπαυσιν покой 2663 N-ASF
οἱ  3588 T-NPM
πιστεύσαντες, поверившие, 4100 V-AAP-NPM
καθὼς как 2531 ADV
εἴρηκεν, Он сказал, 2046 V-RAI-3S-ATT
Ὡς Как 5613 ADV
ὤμοσα Я поклялся 3660 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὀργῇ гневе 3709 N-DSF
μου, Моём, 3450 P-1GS
Εἰ Ли 1487 COND
εἰσελεύσονται будут входить 1525 V-FDI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κατάπαυσίν покой 2663 N-ASF
μου, Мой, 3450 P-1GS
καίτοι хотя 2543 CONJ
τῶν  3588 T-GPN
ἔργων дел 2041 N-GPN
ἀπὸ от 575 PREP
καταβολῆς основания 2602 N-GSF
κόσμου мира 2889 N-GSM
γενηθέντων. осуществлённых. 1096 V-AOP-GPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 4:3

А 1063 входим 1525 в 1519 покой 2663 мы 3588 уверовавшие, 4100 так как 2531 Он сказал: 2046поклялся 3660 в 1722 гневе 3709 Моем, 3450 что 1487 они не 1487 войдут 1525 в 1519 покой 2663 Мой", 3450 хотя 2543 дела 2041 [Его] были совершены 1096 еще в 575 начале 2602 мира. 2889

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 4:3

είσερχόμεθα praes. ind. med. (dep.) от εισέρχομαι (G1525) входить. Хотя praes. может быть использован как футуристический, лучше понимать его как выражение текущего факта (Westcott). Praes. может выражать идею: «мы уже сейчас входим» (Montefiore).
πιστεύσαντες aor. act. part. от πιστεύω (G4100) верить.
εϊρηκεν perf. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
ώμοσα aor. ind. act. от όμνυμι (G3660) клясться, приносить клятву.
όργ (G3709) гнев, ярость.
είσελεύσονται fut. ind. med. (dep.) от είσέρχομαι (G1525). О семитском выражении клятвы с сильным отрицанием см. 3:11.
κατάπαυσις (G2663) покой, см. ст. 3:11.
καίτοι (G2543) используется с part., выражающим идею уступки: хотя.
καταβολή (G2602) основание, фундамент.
γενηθέντων aor. pass. (dep.) part. от γίνομαι (G1096) становиться. Здесь присутствует значение «быть завершенным» «быть законченным».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.