Номера Стронга: Евреям
глава 3 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 3:3
Ибо 1063 Он 3778 достоин 515 тем большей 4119 славы 1391 пред 3844 Моисеем, 3475 чем 2596 3745 большую 4119 честь 5092 имеет 2192 в сравнении с домом 3624 тот, кто 3588 устроил 2680 его, 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 3:3
πλείονος comp. от πολύς (G4183) великий; comp. больше; с последующим gen. сравнения.
δόξα (G1391) слава.
παρά (G3844) чем. Об использовании этого предлога в сравнительном обороте см. Евр 1:4. ήξίωται perf. ind. pass. от άξιόω (G515) считать достойным. Perf. относится к состоянию или условию. Pass. может быть богосл. pass., обозначающим, что действующее лицо — Бог. όσος (G3745) насколько больший. Используется в сравнительном обороте, обозначающем степень (AS).
καθ' = κατά (G2596) согласно. Используется в сравнительном обороте в значении «настолько больше... насколько» (BAGD).
πλείονα comp. (G4183).
τιμή (G5092) честь.
οίκος (G3624) дом, жилье. Здесь gen. сравнения: «чем дом»
κατασκευάσας aor. act. part. (subst.) от κατασκευάζω (G2680) оборудовать, готовить, строить, снаряжать. Это слово обозначает больше, чем просто строительство дома. Оно включает в себя все необходимое оформление и обустройство и относится к творческой деятельности Бога (Westcott; Michel; Attridge; Mary Rose D'Angelo, Moses in the Letter to the Hebrews, SBL Dissertation Series (#2 [Missoula, Mont.: Scholars, 1976], 164−77; MM).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008