Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 2 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 2:10 / Евр 2:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἔπρεπεν Подобало 4241 V-IAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
δι᾽ из-за 1223 PREP
ὃν Которого 3739 R-ASM
τὰ  3588 T-NPN
πάντα всё 3956 A-NPN
καὶ и 2532 CONJ
δι᾽ через 1223 PREP
οὗ Которого 3739 R-GSM
τὰ  3588 T-NPN
πάντα, всё, 3956 A-NPN
πολλοὺς многих 4183 A-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
εἰς в 1519 PREP
δόξαν славу 1391 N-ASF
ἀγαγόντα введшего 71 V-2AAP-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἀρχηγὸν предводителя 747 N-ASM
τῆς  3588 T-GSF
σωτηρίας спасения 4991 N-GSF
αὐτῶν их 846 P-GPM
διὰ через 1223 PREP
παθημάτων страдания 3804 N-GPN
τελειῶσαι. сделать совершенным. 5048 V-AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 2:10

έπρεπεν impf. ind. act. от πρέπω (G4241) в безличном значении, подобает, подходит, с inf. Акция помощи людям должна была включать в себя страдания, так как страдание — обычный удел человечества (Montefiore; Westcott).
δι' = διά (G1223) с асс. из-за.
δι' = διά (G1223) с gen. через. Эти фразы означают, что страдания и смерть Иисуса не случайны; они составляют часть вечного замысла Бога, касающегося мира (Moffatt).
άγαγόντα (G71) aor. act. part. от άγ вести. Part, может относиться к Христу, Который ведет детей Своих к славе, или же к подлежащему инфинитива: Богу Отцу, Который ведет сынов к славе (Hughes, 101f; Michel).
Aor. part. может выражать совпадающее по времени действие («вводя в» [МТ, 80]), или же это предвосхищающий aor., который рассматривает в совокупности деяния Христа и их последствия для человечества (Hughes, 102).
αρχηγός (G747) вождь, первопроходец. В греч. трудах обозначает героя, построившего город, давшего ему название и ставшего его покровителем, Обозначаем также главу семьи или основателя философской школы. Этот термин используется и в военном деле, по отношению к командиру, идущему впереди войск и вдохновляющему их. Это вождь, который прокладывает новый путь (N. Lightfoot; TDNT; EDNT; GELTS, 64; MM; Preisigke; Michel; Weiss; Lane; Attridge; Grasser; J.Julius Scott, "Archegos in the Salvation History of the Epistle to the Hebrews" JETS 29 [1986]: 47−54; George Johnston, "Christ as Archegos" NTS 27 [1980/81]: 381−85; ВВС). асс. является дополнением при инфинитиве.
τελειώσαι aor. act. inf. от τελειόω (G53; G56) завершать, инициировать, совершенствовать, квалифицировать. Чтобы Иисус стал полностью компетентным в роли вождя спасения, Он должен был пройти через страдание (Buchanan; Michel; Weiss; Attridge; Lane; TDNT; EDNT). Совершенство Христа — процесс призвания, в ходе которого Он обрел целостность и стал пригодным для выполнения Своей миссии (Attridge; Moiscs Silva, "Perfection and Eschatology in Hebrews" WTJ 39 [1976]: 60−62).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.