Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 13 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 13:6 / Евр 13:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὥστε так что 5620 CONJ
θαρροῦντας отваживающихся 2292 V-PAP-APM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
λέγειν, говорить, 3004 V-PAN
Κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
βοηθός, помощник, 998 N-NSM
[καὶ] и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
φοβηθήσομαι· буду устрашён; 5399 V-FOI-1S
τί что 5100 I-ASN
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
ἄνθρωπος; человек? 444 N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 13:6

так 5620 что 5620 мы 2248 смело 2292 говорим: 3004 Господь 2962 мне 1698 помощник, 998 и 2532 не 3756 убоюсь: 5399 что 5101 сделает 4160 мне 3427 человек? 444

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 13:6

ώστε (G5620) с inf. вводит прид. результата.
θαρροΰντας praes. act. part. от θαρρέω (G2292) быть смелым, быть дерзким, доверять. Модальное part. описывает, каким образом они говорят.
λέγειν praes. act. inf. от λέγω (G3004) говорить: «так что мы можем с уверенностью сказать»
βοηθός (G998) помощник, тот, кто приходит на помощь в момент нужды.
φοβηθήσομαι fut. ind. med. (dep.) от φοβέομαι (G5399) бояться.
ποιήσει fut. ind. act. от ποιέω (G4160) делать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.