Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 13 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 13:19 / Евр 13:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

περισσοτέρως Чрезвычайнее 4056 ADV-C
δὲ же 1161 CONJ
παρακαλῶ прошу 3870 V-PAI-1S
τοῦτο это 5124 D-ASN
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τάχιον быстрее 5032 ADV-C
ἀποκατασταθῶ я был восставлен 600 V-APS-1S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 13:19

περισσοτέρως (G4056) adv. более искренно.
παρακαλώ praes. ind. act. от παρακαλέω (G3870) молить.
ποιήσαι aor. act. inf. от ποιέω (G440) делать. Инфинитив в роли дополнения: «Я молю вас делать...» τάχιον comp. от τάχέως (G5030) скоро. Adj. используется в роли adv., «скорее»
άποκατασταθώ aor. conj. pass. от άποκαθίστημι (G600) восстанавливать снова. Conj. с ίν (G2443) выражает цель.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.