Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 13 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 13:18 / Евр 13:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Προσεύχεσθε Моли́тесь 4336 V-PNM-2P
περὶ о 4012 PREP
ἡμῶν, нас, 2257 P-1GP
πειθόμεθα убеждаемся 3982 V-PPI-1P
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
καλὴν хорошую 2570 A-ASF
συνείδησιν совесть 4893 N-ASF
ἔχομεν, имеем, 2192 V-PAI-1P
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всём 3956 A-DPN
καλῶς хорошо 2573 ADV
θέλοντες желая 2309 V-PAP-NPM
ἀναστρέφεσθαι. вести себя. 390 V-PPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 13:18

Молитесь 4336 о 4012 нас; 2257 ибо 1063 3754 мы уверены, 3982 что имеем 2192 добрую 2570 совесть, 4893 потому что во 1722 всем 3956 желаем 2309 вести 390 себя честно. 2573

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 13:18

προσεύχεσθε praes. imper. med. (dep.) от προσεύχομαι (G4336) молиться.
πειθόμεθα praes. ind. med. (dep.) от πείθω (G3982) быть убежденным, доверять, быть уверенным.
συνείδησις (G4893) совесть (см. Рим 2:15).
έχομεν praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
καλώς (G2573) adv. хорошо, ясно.
θέλοντες praes. act. part. от θέλω (G2309) желать.
άναστρέφεσθαι praes. med. (dep.) inf. от αναστρέφω mm вести образ жизни.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.