Номера Стронга: Евреям
глава 12 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 12:13
и 2532 ходите 5163 прямо 4160 ногами 3717 4228 вашими, 5216 дабы 2443 хромлющее 5560 не 3361 совратилось, 1624 а 1161 лучше 3123 исправилось. 2390Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 12:13
τροχί а (G5163) борозда от колеса, тропа, проложенная бегущими. Здесь может значить «беговая дорожка» как продолжение спортивных сравнений (Hughes; Attridge; Lane).
όρθός (G3717) прямой.
ποιείτε praes. imper. act. от ποιέω (G4160) делать, совершать.
ποσίν (G4228) dat. pl. от πούς нога; dat. преимущества: «для ваших ног»
χωλός (G5560) хромой.
έκτραπή aor. conj. pass. от έκτρέπω (G1624) отворачиваться, отвращаться. Это слово может значить сходить с беговой дорожки во время соревнования или же, в медицине, вывих сустава (Hughes; Westcott; Michel).
ίαθ aor. conj. pass. от ίάομαι (G2390) исцелять; pass. быть исцеленным. Conj. с ίν (G2443) используются здесь для выражения цели.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008