Номера Стронга: Евреям
глава 12 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 12:12
Итак 1352 укрепите 461 опустившиеся 3935 руки 5495 и 2532 ослабевшие 3886 колени 1119Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 12:12
παρειμένας perf. pass. part. (adj.) от παρίημι (G3935) позволять отпасть, ослабевать; pass. быть вялым, опустившимся (BAGD).
παραλελυμένα perf. pass. part. (adj.) от παραλύω (G3886) ронять, расслаблять, парализовать; pass. быть слабым, быть хромым (RWP; BAGD).
γόνατα асс. pl. от γόνυ (G1119) колено. Это сравнение с борцом, изнеможенным и избитым, который опускает руки от усталости; подобная картина могла часто наблюдаться в античности (Lane; Attridge; NW, 2, ii: 1220−21).
ανορθώσατε aor. imper. act. от άνορθόω (G460) выпрямлять, выпрямляться, оживать (EGT).
Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008