Номера Стронга: Евреям
глава 11 стих 4
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 11:4
Верою 4102 Авель 6 принес 4374 Богу 2316 жертву 2378 лучшую, 4119 нежели 3844 Каин; 2535 ею 3739 получил 3140 свидетельство, 3140 что он 1511 праведен, 1342 как засвидетельствовал 3140 Бог 2316 о 1909 дарах 1435 его; 846 ею 846 он и 2532 по смерти 599 говорит 2980 еще. 2980 2089Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 11:4
πλείονα comp. от πολύς (G4183) многий, большой; comp. лучше.
παρά (G3844) чем. О предлоге в сравнительном обороте см. 1:4.
προσήνεγκεν aor. ind. act. от προσφέρω (G4374) приносить, предлагать, жертвовать.
τω θεώ (G2316) Богу, dat. ind. obj. О проблемах текста см. ТС, 671. έμαρτυρήθη aor. ind. pass. от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать. Aor. указывает на событие в повествовании.
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть. Inf. в косвенной речи.
μαρτυρούντος praes. act. part. (temp.) от μαρτυρέω удостоверять, свидетельствовать. Gen. abs. Praes. обозначает одновременное действие.
έπ (G1909) по поводу, по отношению. О вариантах текста этого стиха см. Bruce; ТС, 671−72.
άποθανών aor. act. part. от αποθνήσκω (G599) умирать. Part, может быть уступительным: «хотя он умер»
λαλεί praes. ind. act. от λαλέω (G3956) говорить. Praes. обозначает длительное действие: «хотя он умер, он продолжает говорить».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008