Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 11 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 11:26 / Евр 11:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μείζονα большее 3173 A-ASM-C
πλοῦτον богатство 4149 N-ASM
ἡγησάμενος посчитавший 2233 V-ADP-NSM
τῶν  3588 T-GPM
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
θησαυρῶν сокровищ 2344 N-GPM
τὸν  3588 T-ASM
ὀνειδισμὸν поношение 3680 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
ἀπέβλεπεν он смотрел 578 V-IAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
μισθαποδοσίαν. воздаяние. 3405 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 11:26

и поношение 3680 Христово 5547 почел 2233 большим 3187 для себя богатством, 4149 нежели Египетские 125 сокровища; 2344 ибо 1063 он взирал 578 на 1519 воздаяние. 3405

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 11:26

μείζονα (G3187) больший.
ήγησάμενος aor. med. (dep.) part. от ήγέομαι (G2233) считать, полагать.
θησαυρός (G2344) сокровище; здесь gen. сравнения.
όνειδισμός (G3680) упрек, обвинение, оскорбление, несчастье.
άπέβλεπεν impf. ind. act. от άποβλέπω (G578) отворачиваться. Используется с предлогом εις (G1519): смотреть на что-л. Impf. подчеркивает длительное действие в прошлом. Это слово обозначает пристальное внимание к чему-л., подобно тому, как художник смотрит на модель, которую воспроизводит в живописи или скульптуре (Bruce).
μισθαποδοσία (G3405) вознаграждение, награда.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.