Номера Стронга: Евреям
глава 10 стих 32
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 10:32
Вспомните 363 прежние 4386 дни 2250 ваши, когда 1722 3739 вы, быв 5461 просвещены, 5461 выдержали 5278 великий 4183 подвиг 119 страданий, 3804Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 10:32
άναμιμνήσκεσθε praes. imper. med. (dep.) от άναμιμνήσκω (G363) напоминать себе, помнить.
πρότερον (G4387) прошлый, первый. Хотя разница между comp. и superl, в койне стала слабой, эта фраза может быть переведена как «первые дни»; то есть дни, когда они впервые откликнулись на благую весть (Hughes).
φωτισθέντες aor. pass. part. от φωτίζω (G5461) просвещать, освещать.
άθλησις (G119) борьба, конфликт, сражение.
ύπεμείνατε aor. ind. act. от ύπομένω (G5278) покоряться, сносить, терпеть (см. ст. 36).
πάθημα (G3804) страдание.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008