Номера Стронга: Евреям
глава 10 стих 29
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 10:29
то сколь 4214 тягчайшему, 5501 думаете, 1380 наказанию 5098 повинен 515 будет 515 тот, кто 3588 попирает 2662 Сына 5207 Божия 2316 и 2532 не 2839 почитает 2233 за святыню 2839 Кровь 129 завета, 1242 которою 3739 1722 освящен, 37 и 2532 Духа 4151 благодати 5485 оскорбляет? 1796Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 10:29
πόσος (G4214) насколько больше? Доказательство от меньшего к большему было распространено в раввинистических трудах (Moffatt; см. Рим 5:9).
δοκείτε praes. ind. act. от δοκέω (G1380) предполагать.
χείρονος gen. сравнения от χείρων (G5501) хуже.
άξιωθήσεται fut. ind. pass. от άξιόω (G515) считать, достойным, с последующим gen. τιμωρία (G5098) наказание.
каταπατήσας aor. act. part. от καταπατέω (G2662) давить, попирать. Это слово обозначает предельно уничижительное отношение (Hughes).
κοινός (G2839) обычный, мирской. Это противоположность άγιος (Michel).
ήγησάμενος aor. med. (dep.) part. от ήγέομαι (G2233) считать, полагать.
ήγιάσθη aor. ind. pass. от άγιάζω (G37) отделять, выделять для божественных целей, освящать. ένυβρίσας aor. act. part. от ένυβρίζω (G1796) обращать с презрением, высокомерно оскорблять (TDNT; MNTW, 77−85).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008