Номера Стронга: Евреям
глава 10 стих 26
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 10:26
Ибо 1063 если мы, 2257 получив 2983 познание 1922 истины, 225 произвольно 1596 грешим, 264 то не 3765 остается 620 более 3765 жертвы 2378 за 4012 грехи, 266Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 10:26
εκουσίως (G1596) adv. охотно, добровольно, сознательно, намеренно.
άμαρτανόντων praes. act. part. от άμαρτάνω (G264) грешить. Gen. abs. используется для выражения условия.
λαβείν aor. inf. act. от λαμβάνω (G2983) брать, принимать, получать. Inf. с предл.
μετά (G3326) с temp. значением («после»).
έπίγνωσις (G1922) знание, признание.
άλήβεια (G225) истина. Здесь объектн. gen., «знание истины»; истина, которая известна.
άπολείπεται praes. ind. pass. от άπολείπω (G620) оставлять, бросать; pass. быть оставленным позади, оставаться. Представление о добровольном грехе без жертвы является ветхозаветным учением, которое присутствует и в иудаизме (см. Чис 15:31; Michel; Moffat; Hughes).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008