Номера Стронга: Евреям
глава 10 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 10:13
ожидая 1551 затем, 3063 доколе 2193 враги 2190 Его 846 будут 5087 положены 5087 в подножие 5286 ног 4228 Его. 848Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 10:13
τό λοιπόν (G3063) затем; то есть «на остаток времени» «на будущее» на все время, оставшееся до конца нынешнего мира. Здесь асс. протяженности времени (Delitzsch; RWP).
έκδεχόμενος praes. med. (dep.) part. от έκδέχομαι (G1551) ждать, ожидать. Предложное сочетание имеет перфективирующее значение и означает готовность и способность владеть ситуацией, когда она наступит (МН, 310). Temp. part. («пока Он ждет»).
τεθώσιν aor. conj. pass. (dep.) от τίθημι (G5087) помещать, класть. Conj. в прид. цели и indef. temp. прид. (RWP).
ύποπόδιον (G5286) подножие (Иак 2:3; Ис 66:1). Здесь в фигуральном значении: подчинять другому, так, чтобы победитель мог попрать ногами побежденного (BAGD; ММ). Здесь смерть и искупительная жертва первосвященника, а не смерть или поражение врага, влечет за собой победу.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008