Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 10 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 10:12 / Евр 10:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὗτος Этот 3778 D-NSM
δὲ же 1161 CONJ
μίαν одну 1520 A-ASF
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἁμαρτιῶν грехи 266 N-GPF
προσενέγκας принёсший 4374 V-AAP-NSM
θυσίαν жертву 2378 N-ASF
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
διηνεκὲς постоянно 1336 A-ASN
ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S
ἐν с 1722 PREP
δεξιᾷ правой [стороны́] 1188 A-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 10:12

Он 846 же, 1161 принеся 4374 одну 3391 жертву 2378 за 5228 грехи, 266 навсегда 1519 1336 воссел 2523 одесную 1722 1188 Бога, 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 10:12

προσενέγκας aor. act. part. от προσφέρω (G4374) жертвовать. Temp. part. («после»).
εις τό διηνεκές (G1336) постоянно, нерушимо, навечно (см. 7:3; AS).
έκάθισεν aor. ind. act. от καθίζω (G2523) занимать место.
δεξιφ fem. dat. sing. от δεζιός (G1188) правый; здесь: «по правую руку». Это было почетное место (см. Еф 1:20; SB, 4, 1:452−65). Его место на небесах, позволяющее Ему служить новому завету, является основой уверенности в том, что христиане имеют теперь доступ к Богу (Lane).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.