Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 10 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 10:10 / Евр 10:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSN
θελήματι желании 2307 N-DSN
ἡγιασμένοι освящены 37 V-RPP-NPM
ἐσμὲν мы есть 1510 V-PAI-1P
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
προσφορᾶς приношение 4376 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSN
σώματος те́ла 4983 N-GSN
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
ἐφάπαξ. разом. 2178 ADV

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 10:10

έν (G1722) в, посредством. Instr. использование предлога может также иметь причинный оттенок (BD, 118).
φ dat. sing. от ός (G3739) rel. prop., кто, который. «По этой воле» здесь обозначает: по воле Бога, которую исполнил Христос (Bruce).
ήγιασμένοι perf. pass. pari, от άγιάζω (G1510) отделять, освящать (TDNT; EDNT). Part, используется в перифр. обороте в perf. pass., подчеркивающем завершенное состояние или условие (RWP).
έσμέν praes. ind. act. от ειμί (G1510) быть.
προσφορά (G4376) жертва.
εφάπαξ (G2178) раз и навсегда. Предложное сочетание имеет директивное значение и подчеркивает направленность действия (МН, 315). Это слово используется в папирусах, где, судя по контексту, значит «в одно время» (MM; Preisigke).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.