Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 10 стих 1

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 10:1 / Евр 10:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Σκιὰν Тенью 4639 N-ASF
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
 3588 T-NSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
τῶν  3588 T-GPN
μελλόντων готовящихся 3195 V-PAP-GPN
ἀγαθῶν, благ, 18 A-GPN
οὐκ не 3756 PRT-N
αὐτὴν сам 846 P-ASF
τὴν  3588 T-ASF
εἰκόνα образ 1504 N-ASF
τῶν  3588 T-GPN
πραγμάτων, дел, 4229 N-GPN
κατ᾽ каждый 2596 PREP
ἐνιαυτὸν год 1763 N-ASM
ταῖς  3588 T-DPF
αὐταῖς теми же 846 P-DPF
θυσίαις жертвами 2378 N-DPF
ἃς которые 3739 R-APF
προσφέρουσιν приносят 4374 V-PAI-3P
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
διηνεκὲς постоянно 1336 A-ASN
οὐδέποτε никогда 3763 ADV-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
τοὺς  3588 T-APM
προσερχομένους подходящих 4334 V-PNP-APM
τελειῶσαι· сделать совершенными; 5048 V-AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 10:1

Закон, 3551 имея 2192 тень 4639 будущих 3195 благ, 18 а не 3756 самый 846 образ 1504 вещей, 4229 одними и теми 846 же жертвами, 2378 каждый 2596 год 1763 постоянно 1519 1336 приносимыми, 4374 никогда 3763 не может 1410 сделать 5048 совершенными 5048 приходящих 4334 [с ними].

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 10:1

σκιά (G4639) тень. Это отпечаток или тень, отбрасываемая реальным предметом (Grasser; Riggenbach; Michel; ВВС).
έχων praes. act. part. от έχ (G2192) иметь. Part. может быть причинным.
μελλόντων praes. act. part. от μέλλω (G3195) собираться. Part, используется как заменитель: «будущее» «грядущее»
εικόνα асс. sing. от είκών (G1504) образ. Образ — реальный объект, отбрасывающий тень закона (Buchanan; Hughes; Michel).
πράγμα (G4229) то, что сделано, предмет, вещь; то есть реальный объект. Это то благо, которое воплощено (Westcott).
κατ' ένιαυτόν (G2594; G1763) ежегодный (см. 9:25).
προσφέρουσιν praes. ind. act. от προσφέρω (G4374) приносить в жертву, предлагать. Praes. указывает на повторяющееся жертвы.
εις τό διηνεκές (G1336) постоянно, непрерывно (см. Евр 7:3).
δύναται praes. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным.
προσερχομένους praes. med. (dep.) part. от προσέρχομαι (G4334) приходить, приближаться. Part, используется как заменитель: «постоянно приближающиеся» «грядущие» (см. 4:16).
τελειώσαι aor. act. inf. от τελέω (G5048) совершенствовать, завершать, достигать цели (см. Евр 5:9). Инфинитив как дополнение при гл. δύναται.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.