Номера Стронга: Евреям
глава 10 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 10:1
Закон, 3551 имея 2192 тень 4639 будущих 3195 благ, 18 а не 3756 самый 846 образ 1504 вещей, 4229 одними и теми 846 же жертвами, 2378 каждый 2596 год 1763 постоянно 1519 1336 приносимыми, 4374 никогда 3763 не может 1410 сделать 5048 совершенными 5048 приходящих 4334 [с ними].Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 10:1
σκιά (G4639) тень. Это отпечаток или тень, отбрасываемая реальным предметом (Grasser; Riggenbach; Michel; ВВС).
έχων praes. act. part. от έχ (G2192) иметь. Part. может быть причинным.
μελλόντων praes. act. part. от μέλλω (G3195) собираться. Part, используется как заменитель: «будущее» «грядущее»
εικόνα асс. sing. от είκών (G1504) образ. Образ — реальный объект, отбрасывающий тень закона (Buchanan; Hughes; Michel).
πράγμα (G4229) то, что сделано, предмет, вещь; то есть реальный объект. Это то благо, которое воплощено (Westcott).
κατ' ένιαυτόν (G2594; G1763) ежегодный (см. 9:25).
προσφέρουσιν praes. ind. act. от προσφέρω (G4374) приносить в жертву, предлагать. Praes. указывает на повторяющееся жертвы.
εις τό διηνεκές (G1336) постоянно, непрерывно (см. Евр 7:3).
δύναται praes. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным.
προσερχομένους praes. med. (dep.) part. от προσέρχομαι (G4334) приходить, приближаться. Part, используется как заменитель: «постоянно приближающиеся» «грядущие» (см. 4:16).
τελειώσαι aor. act. inf. от τελέω (G5048) совершенствовать, завершать, достигать цели (см. Евр 5:9). Инфинитив как дополнение при гл. δύναται.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008