Номера Стронга: Титу
глава 3 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Титу 3:7
чтобы, 2443 оправдавшись 1344 Его 1565 благодатью, 5485 мы по 2596 упованию 1680 соделались 1096 наследниками 2818 вечной 166 жизни. 2222Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Титу 3:7
δικαιωθέντες aor. pass. part. от δικαιόω (G1344) объявлять праведным, оправдывать (Рим 2:13; 5:1). Либо temp. part. («после оправдания»), либо причинное («так как мы были оправданы»).
κληρονόμος (G2818) наследник.
γενηθώμεν aor. conj. pass. от γεννάω (G1096) рождаться. Conj. с ίν (G2443) выражает результат или цель. Попытку объяснить это учение в свете трудов Филона Александрийского см. в Stephen Charles Mott, "Greek Ethics and Christian Conversion: The Philonic Background of Titus II10−14 and III 37" NovT 20 (1978): 22−48.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008