Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Титу
глава 1 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Титу 1:16 / Тит 1:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

θεὸν Бога 2316 N-ASM
ὁμολογοῦσιν признают 3670 V-PAI-3P
εἰδέναι, [что] знают, 1492 V-RAN
τοῖς  3588 T-DPN
δὲ же 1161 CONJ
ἔργοις делами 2041 N-DPN
ἀρνοῦνται, отрицают, 720 V-PNI-3P
βδελυκτοὶ мерзкие 947 A-NPM
ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπειθεῖς непокорные 545 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς ко 4314 PREP
πᾶν всякому 3956 A-ASN
ἔργον делу 2041 N-ASN
ἀγαθὸν доброму 18 A-ASN
ἀδόκιμοι. непригодные. 96 A-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Титу 1:16

Они говорят, 3670 что знают 1492 Бога, 2316 а 1161 делами 2041 отрекаются, 720 будучи 5607 гнусны 947 и 2532 непокорны 545 и 2532 не 96 способны 96 ни к 4314 какому 3956 доброму 18 делу. 2041

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Титу 1:16

όμολογούσιν praes. ind. act. от όμολογέω (G3670) исповедовать, проповедовать.
είδέναι perf. act. inf. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со значением praes. Инфинитив как дополнение к предшествующему гл. αρνούνται praes. med. (dep.) ind. от άρνέομαι (G720) отрицать.
βδελυκτός (G947) ненавистный, отвратительный. Это выражение недовольства их лицемерием (Guthrie).
όντες praes. act. part. от ειμί (G1510) быть.
άπειθής (G545) непокорный.
άδόκιμος (G96) отвергнутый после испытания, не прошедший проверки (2Тим 3:8).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.