Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 3 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Тимофею 3:9
Но 235 они не 3756 много 1909 4119 успеют; 4298 ибо 1063 их 846 безумие 454 обнаружится 2071 перед 1552 всеми, 3956 как 5613 и 2532 с теми 1565 случилось. 1096Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Тимофею 3:9
προκόψουσιν fut ind. act. от προκόπτω (G4298) прорываться вперед, продвигаться, двигаться вперед (см. 2:16).
έπ πλείον (G1909; G4183) «дальше, очень далеко» (Lock).
άνοια (G454) непонимание, неразумность, глупость.
έκδηλος (G1552) ясный, очевидный, очень понятный. Предложное сочетание перфектно (МН, 311).
έσται fut. ind. med. (dep.) от ειμί (G1510) быть.
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008