Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 6 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Тимофею 6:8
Имея 2192 пропитание 1305 и 2532 одежду, 4629 будем 714 довольны 714 тем. 5125Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Тимофею 6:8
έχοντες praes. act. part. от έχ (G2192) иметь. Adj. part. подчеркивает качество или характерную черту.
διατροφή (G1305) пища, питание.
σκέπασμα (G4629) то, что покрывает, одежда.
άρκεσθησόμεθα fut. ind. pass. от άρκέω (G714) pass. быть довольным, быть удовлетворенным. Будущее, вероятно, имеет значение imper., как оно используется в законе ВЗ (BG, 94; EGT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008