Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 4 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Тимофею 4:15
О сем 5023 заботься, 3191 в 1722 сем 5125 пребывай, 2468 дабы 2443 успех 4297 твой 4675 для 1722 всех 3956 был 5600 очевиден. 5318Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Тимофею 4:15
μελέτα praes. imper. act. от μελετάω (G3191) заботиться, практиковать, культивировать, трудиться над чем-л., обдумывать, размышлять (BAGD).
ϊσθι praes. imper. act. от είμί (G1510) быть; «пребывать в них». Оборот означает полную поглощенность чем-л. Ум должен быть погружен в замыслы, как тело — в воздух, которым оно дышит (Guthrie).
προκοπή (G4297) продвижение, прогресс (см. Флп 1:12). Это любимое слово писателей-стоиков для обозначения успехов учеников в философии (Lock).
φανερός (G5318) ясный, явный, очевидный.
ή praes. conj. act. от είμί (G1510) быть. Conj. с ίν (G2443) используется для выражения цели.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008