Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 3 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Тимофею 3:14 / 1Тим 3:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ταῦτά Это 5023 D-APN
σοι тебе 4671 P-2DS
γράφω, пишу, 1125 V-PAI-1S
ἐλπίζων надеющийся 1679 V-PAP-NSM
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
πρὸς к 4314 PREP
σὲ тебе 4571 P-2AS
ἐν в 1722 PREP
τάχει· скоре; 5034 N-DSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Тимофею 3:14

Сие 5023 пишу 1125 тебе, 4671 надеясь 1679 вскоре 5032 придти 2064 к 4314 тебе, 4571

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Тимофею 3:14

έλπίζων praes. act. part. от έλπίζω (G1679) надеяться. Part, может быть уступи'тельным: «хоть я надеялся» (Ellicott). Praes. Обозначает одновременное действив. έλθεΐν aor. act. inf. от έρχομαι (G2064) приходить. Inf. как дополнение к предыдущему part. Aor . указывает на специфическое действие.
τάχει dat. sin-g. от τάχος (G5034).
έν τάχει означает «быстро, тут же, без промедления» (BAGD); «быстрее, чем когда-л. думал» (Fairbairn).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.