Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Фессалоникийцам
глава 3 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Фессалоникийцам 3:13 / 2Фес 3:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
δέ, же, 1161 CONJ
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐγκακήσητε впадите в уныние 1573 V-AAS-2P
καλοποιοῦντες. делающие хорошее. 2569 V-PAP-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Фессалоникийцам 3:13

Вы 5210 же, 1161 братия, 80 не 3361 унывайте, 1573 делая 2569 добро. 2569

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Фессалоникийцам 3:13

έγκακήσητε aor. conj. act. от έγκακέω (G1573) плохо себя вести, унывать, елабеть (RWP).
Aor. conj. используется с отр.
μη (G3361) в запрете еще не начавшегося действия; aor. является inch. (RG, 852).
καλοποιούντες praes. act. part. от καλοποιέω (G2569) делать добро, совершать благородные поступки, вести себя честно, достойно. Слово «добро» обозначает поступок, который не только справедлив сам по себе, но и для других кажется справедливым, таким образом, он привлекает людей (Milligan; MM; BAGD).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.