Библия1Фес 1 Фессалоникийцам 5:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Фессалоникийцам 5:6

Подстрочник:
1 Фессалоникийцам 5:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
ἄρα то 686 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
καθεύδωμεν давайте будем спать 2518 V-PAS-1P
ὡς как 5613 ADV
οἱ  3588 T-NPM
λοιποί, остальные, 3062 A-NPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
γρηγορῶμεν давайте будем бодрствовать 1127 V-PAS-1P
καὶ и 2532 CONJ
νήφωμεν. давайте будем трезвы. 3525 V-PAS-1P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 5:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак, 686 3767 не 3361 будем 2518 спать, 2518 как 5613 и 2532 прочие, 3062 но 235 будем 1127 бодрствовать 1127 и 2532 трезвиться. 3525

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 5:6

Итак, 686 3767 не 3361 будем 2518 спать, 2518 как 5613 и 2532 прочие, 3062 но 235 будем 1127 бодрствовать 1127 и 2532 трезвиться. 3525

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Фессалоникийцам 5:6

ἄρα (G686) следовательно, затем. Павел использует это слово для ввода следующего аргумента (Best*).
καθεύδωμεν praes.* conj.* act.* от καθεύδω (G2518) спать, увещевательный conj.*, который используется с отр. μή (G3361) для выражения запрета.
γρηγορῶμεν praes.* conj.* act.* от γρηγορέω (G1127) быть бдительным, стеречь, бодрствовать. Это слово обозначает подобающее христианам отношение (Moore*). Увещевательный conj.* Praes.* указывает на длительное отношение: «Давайте будем и впредь бдительными, в отличие от других, которые продолжают спать».
νήφωμεν praes.* conj.* act.* от νήφω (G3525) быть трезвым, не находиться в алкогольной зависимости. Это слово обозначает состояние моральной трезвости, опытности и дисциплинированности, которая исключает возможность «сна» (Milligan*; TDNT*; Best*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Фессалоникийцам 5:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.