Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Фессалоникийцам
глава 5 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Фессалоникийцам 5:5 / 1Фес 5:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πάντες все 3956 A-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
φωτός света 5457 N-GSN
ἐστε есть 1510 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
ἡμέρας. дня. 2250 N-GSF
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἐσμὲν есть мы 1510 V-PAI-1P
νυκτὸς но́чи [сыновья'] 3571 N-GSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
σκότους· тьмы; 4655 N-GSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 5:5

Ибо 1063 все 3956 вы 5210сыны 5207 света 5457 и 2532 сыны 5207 дня: 2250 мы — не 3756 [сыны] ночи, 3571 ни 3761 тьмы. 4655

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Фессалоникийцам 5:5

υιοί φωτός (G5207; G5457 «сыны света». Слово «сын» с последующим gen. представляет из себя семитский оборот со знач. «имеющий отличительные особенности» (Morris; BG, 15ff; BS, 161−66). Об использовании термина «сыны света» в свитках Мертвого моря см. 1QM; 1QS 1:9; 2:16; 3:13, 24, 25; см. также обсуждение в Ин 1:5.
νυκτός (G3571) и σκότους (G4655) ночи, темноты. Gen. указывает на область принадлежности субъектов (Milligan). О термине «сыны тьмы» в свитках Мертвого моря см. 1QM; 1QS 1:10; Ин 1:5.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.