Номера Стронга: 1 Фессалоникийцам
глава 5 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 5:15
Смотрите, 3708 чтобы 3361 кто 5100 кому 5100 не воздавал 591 злом 2556 за 473 зло; 2556 но 235 всегда 3842 ищите 1377 добра 18 и 2532 друг 240 другу 240 и 2532 всем. 3956Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Фессалоникийцам 5:15
όράτε praes. imper. act. от όράω (G3708) видеть, призреть. Сочетание форм 2 и 3 лица в этом обороте передает идею, что за поведение отдельного человека несет ответственность вся группа. Они должны не только воздержаться от воздаяния злом за зло, но и следить за тем, чтобы никто из них так не поступал (Morris; Frame).
μή (G3590) чтобы, чтобы не. Отрицание используется для передачи опасения, a conj. указывает, что ситуация, которой опасаются, все-таки зависит от воли человека (BD, 188; МТ, 98).
άντ (G473) с gen. вместо, в ответ на.
άποδώ aor. conj. act. от αποδίδωμι (G591) отдавать, отплачивать.
πάντοτε (G3842) всегда.
διώκετε praes. imper. act. от διώκω (G1377) охотиться, гнать, преследовать (Best).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008