Номера Стронга: 1 Фессалоникийцам
глава 5 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 5:13
и 2532 почитать 2233 их 846 преимущественно 5228 1537 4053 с 1722 любовью 26 за 1223 дело 2041 их; 846 будьте 1514 в 1514 мире 1514 между 1722 собою. 1438Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Фессалоникийцам 5:13
ήγεϊσθαι praes. med. (dep.) inf. от ήγέομαι (G2233) почитать, уважать (Morris; о примерах использования в папирусах см. ММ).
ύπερεκπερισσοΰ (G5240) adv. чрезвычайно, очень (Moore; см. также 3:10).
ειρηνεύετε praes. imper. act. от ειρηνεύω (G1514) быть мирным, жить в мире. Гл. с этим суффиксом указывают на обладание качеством, которое ведет к действию (МН, 399f).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008