Номера Стронга: 1 Фессалоникийцам
глава 3 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 3:5
Посему 1223 5124 и 2504 я, 2504 не 3371 терпя 4722 более, 3371 послал 3992 узнать 1097 о вере 4102 вашей, 5216 чтобы 3381 как 3381 не 3381 искусил 3985 вас 5209 искуситель 3985 и 2532 не сделался 1096 тщетным 2756 труд 2873 наш. 2257Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Фессалоникийцам 3:5
διά τούτο (G1223; G3778) по этой причине.
κάγώ (G2504) я также (Morris). Может также значить «В самом деле я послал...» или «именно поэтому я послал...» (IBG, 167).
στέγων praes. act. part. (причины.) στέγω (G4722) покрывать, проходить молча; в фигуральном значении терпеть, выстаивать. «Так как я не мог это больше терпеть» (BAGD; MM).
Aor. указывает на действие, предшествующее действию основного гл. έπεμψα aor. ind. act. от.
πέμπω (G3992) посылать.
εις (G1519) используется с артикулированным inf. для выражения цели.
γνώναι aor. act. inf. от γινώσκω (G1097) знать. Inch, aor., «узнавать» (RWP; ND, 344f).
μή πως (G3361; G4458) чтобы не. Выражает отр. цель, в особенности опасение. Используется с conj. если озабоченность связана с чем-л., зависящим от желания говорящего, и с индикативом, если связана с чем-л., абсолютно не зависящим от желания говорящего. С conj. указывает на результаты, которых опасаются (BD, 188; RG, 988).
έπείρασεν aor. ind. aet. от πειράξω (G3985) пробовать, испытывать, искушать. (Trench, Syno nyms, 278−81; TLNT). Ind. используется для выражения опасений, связанных с текущей неизбежной реальностью (МТ, 99).
πειράζων praes. act. part. (subst.) от πειράζω (G3985).
κενός (G2756) пустой.
γένηται aor. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) быть, становиться. Conj. выражает страх перед чем-л. неопределенным в будущем (МТ, 99).
κόπος (G2873) труд, утомительная работа (см. 1:3).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008