Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Колоссянам
глава 4 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Колоссянам 4:12 / Кол 4:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
Ἐπαφρᾶς Эпафр 1889 N-NSM
 3588 T-NSM
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
δοῦλος раб 1401 N-NSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
[Ἰησοῦ], Иисуса, 2424 N-GSM
πάντοτε всегда 3842 ADV
ἀγωνιζόμενος борющийся 75 V-PNP-NSM
ὑπὲρ ради 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
προσευχαῖς, молитвах, 4335 N-DPF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
σταθῆτε вы были поставлены 2476 V-APS-2P
τέλειοι совершенны 5046 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πεπληροφορημένοι исполнившиеся уверенностью 4135 V-RPP-NPM
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всякой 3956 A-DSN
θελήματι воле 2307 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Колоссянам 4:12

Приветствует 782 вас 5209 Епафрас 1889 ваш, 5216 раб 1401 Иисуса Христа, 5547 всегда 3842 подвизающийся 75 за 5228 вас 5216 в 1722 молитвах, 4335 чтобы 2443 вы пребыли 2476 совершенны 5046 и 2532 исполнены 4137 всем, 1722 3956 что угодно 2307 Богу. 2316

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Колоссянам 4:12

έξ ϋμών (G1537; G4771) принадлежащий вам, один из вас; то есть уроженец или житель Колосс (Lightfoot).
άγωνιζόμενος praes. med. (dep.) part. от άγωνίζομαι (G75) бороться, агонизировать. Это слово подчеркивает рвение и интенсивность молитвы (РАМ, 123).
σταθήτε aor. conj. pass. от ϊστημι (G2476) помещать, pass. стоять. Это слово передает идею твердого стояния на своем (Abbott).
τέλειος (G5046) совершенный, зрелый.
πεπληροφορημένοι perf. pass. part. от πληροφορέω (G4135) наполнять полностью, pass. быть полностью убежденным, быть уверенным. Имеется в виду богатое, благотворное видение духовных истин, понимание, которое не только затрагивает ум, но и наполняет сердце удовольствием и убежденностью (Hendriksen; BAGD).
θέλημα (G2307) воля.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.