БиблияКол Колоссянам 3:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Колоссянам 3:22

Подстрочник:
Колоссянам 3:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
Οἱ  3588 T-NPM
δοῦλοι, Рабы, 1401 N-NPM
ὑπακούετε слушайтесь 5219 V-PAM-2P
κατὰ во 2596 PREP
πάντα всём 3956 A-APN
τοῖς  3588 T-DPM
κατὰ по 2596 PREP
σάρκα плоти 4561 N-ASF
κυρίοις, господ, 2962 N-DPM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐν в 1722 PREP
ὀφθαλμοδουλίᾳ показном служении 3787 N-DSF
ὡς как 5613 ADV
ἀνθρωπάρεσκοι, угодники людям, 441 A-NPM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἁπλότητι простоте 572 N-DSF
καρδίας, се́рдца, 2588 N-GSF
φοβούμενοι боящиеся 5399 V-PNP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
κύριον. Го́спода. 2962 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Колоссянам 3:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Рабы, 1401 во 2596 всем 3956 повинуйтесь 5219 господам 2962 вашим по 2596 плоти, 4561 не 3361 в 1722 глазах 3787 только служа 3787 [им], как 5613 человекоугодники, 441 но 235 в 1722 простоте 572 сердца, 2588 боясь 5399 Бога. 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Колоссянам 3:22

Рабы, 1401 во 2596 всем 3956 повинуйтесь 5219 господам 2962 вашим по 2596 плоти, 4561 не 3361 в 1722 глазах 3787 только служа 3787 [им], как 5613 человекоугодники, 441 но 235 в 1722 простоте 572 сердца, 2588 боясь 5399 Бога. 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Колоссянам 3:22

ὑπακούετε praes.* imper.* act.* от ὑπακούω (G5219) подчиняться.
ὀφθαλμοδουλίᾳ (G3787) dat.* sing.*, показуха. Это значит, что человек работает, пока за ним наблюдают; поверхностная работа, когда по углам и за шкафом пыль не убирается; но здесь, судя по контексту, имеется в виду наружное выполнение работы, за которым нет никакого внутреннего желания (Moule*). Это слово может также значить «когда следит хозяин» (см.* Lewis Johnson, “The New Man in the Old”, Bib Sac* 121 [1964]: 113).
ἀνθρωπάρεσκος (G441) угодник, тот, кто пытается понравится людям в ущерб принципам (BAGD*).
ἁπλότης (G572) уникальность. Фраза здесь обозначает «индивидуальную службу» (Lightfoot*; TLNT*).
καρδία (G2588) сердце. Здесь описательный gen.*
φοβούμενοι praes.* med.* (dep.*) part.* от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться. Страх Господа (Христа) — ведущий принцип христианского поведения (Lohse*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Колоссянам 3:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.