Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Колоссянам
глава 3 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Колоссянам 3:15 / Кол 3:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
 1510 T-NSF
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
βραβευέτω пусть распоряжается 1018 V-PAM-3S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
εἰς в 1519 PREP
ἣν который 3739 R-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκλήθητε вы были призваны 2564 V-API-2P
ἐν в 1722 PREP
ἑνὶ одном 1762 A-DSN
σώματι· теле; 4983 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
εὐχάριστοι благодарные 2170 A-NPM
γίνεσθε. делайтесь. 1096 V-PNM-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Колоссянам 3:15

И 2532 да владычествует 1018 в 1722 сердцах 2588 ваших 5216 мир 1515 Божий, 2316 к 1519 которому 3739 вы и 2532 призваны 2564 в 1722 одном 1520 теле, 4983 и 2532 будьте 1096 дружелюбны. 2170

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Колоссянам 3:15

βραβευέτω praes. imper. act. 3 pers. sing. от βραβεύω (G1018) судить состязания, быть арбитром, принимать решение, разрешать; потом в фигуральном значении направлять, управлять, контролировать. На фоне — либо спортивный стадион, либо судебное заседание (EDNT; TDNT; MM; Lohse; Lightfoot; O'Brien).
έκλήθητε aor. ind. pass. от καλέω (G2564) звать.
εύχάριστος (G2170) благодарный. Это обязанность быть благодарным кому-л. за оказанную им услугу. Благодарность вызвана благодатью Божьей, верующие благодарны Ему за все, что Он совершил (TDNT).
γίνεσθε praes. imper. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться. Praes. указывает на длительное действие или жизненную привычку.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.