Номера Стронга: Колоссянам
глава 2 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Колоссянам 2:5
ибо 1063 хотя 1499 я и 2532 отсутствую 548 телом, 4561 но 235 духом 4151 нахожусь 1510 с 4862 вами, 5213 радуясь 5463 и 2532 видя 991 ваше 5216 благоустройство 5010 и 2532 твердость 4733 веры 4102 вашей 5216 во 1519 Христа. 5547Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Колоссянам 2:5
γάρ (G1063) ибо. Частица указывает на причину, по которой Павел, неизвестный колоссянам и не представленный им, может дать им такое предупреждение. Он так тесно связан с ними через Дух Святой, как если бы был с ними (Dibelius).
άπειμι praes. ind. act. (G548) быть далеко от кого-л., отсутствовать.
χαίρων praes. ind. act. от χαίρω (G5463) ликовать.
βλέπων praes. act. part. (temp.) от βλέπω (G991) видеть. Praes. выражает одновременное действие: «я с вами радуюсь и вижу»
τάξιν (G5010) асс. sing. устройство; в военном деле обозначало ранги или упорядоченный строй (Lightfoot; Lohse).
στερέωμα (G4733) нечто твердое, устойчивое, прочное. О развитии значения см. GEW 2:790f. Здесь, вероятно, продолжается военная метафора и речь идет о жестком фронте, сплоченной фаланге (Lightfoot).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008