Номера Стронга: Колоссянам
глава 2 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Колоссянам 2:20
Итак, 3767 если 1487 вы со 4862 Христом 5547 умерли 599 для 575 стихий 4747 мира, 2889 то для чего 5101 вы, как 5613 живущие 2198 в 1722 мире, 2889 держитесь 1379 постановлений: 1379Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Колоссянам 2:20
άπεθάνετε aor. ind. act. от άποθνήσκω (G599) умирать. Ind. в conj. 1 типа, в котором условие рассматривается как истинное.
στοιχείον (G4747) элементарное учение, см. ст. 8.
ζώντες praes. act. part. от ζάω (G2198) жить. Part, используется с ώς (G5613) и является уступительным («даже если»). Частица дает субъективную мотивацию подлежащего или действия: если утверждать, что; под предлогом; думая, что вы еще живы (BD, 219).
δογματίζεσθε praes. ind. med. от δογματίζω (G1379) выпускать указ. Разрешительный med., «почему вы позволяете себе подчиняться авторитетным указам?» (RG, 808; МТ, 57).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008