Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Колоссянам
глава 2 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Колоссянам 2:19 / Кол 2:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
κρατῶν держащий 2902 V-PAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
κεφαλήν, Голову, 2776 N-ASF
ἐξ из 1537 PREP
οὗ Которого 3739 R-GSM
πᾶν всё 3956 A-NSN
τὸ  3588 T-NSN
σῶμα тело 4983 N-NSN
διὰ через 1223 PREP
τῶν  3588 T-GPF
ἁφῶν соединения 860 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
συνδέσμων связки 4886 N-GPM
ἐπιχορηγούμενον поддерживающееся 2023 V-PPP-NSN
καὶ и 2532 CONJ
συμβιβαζόμενον сообразующееся 4822 V-PPP-NSN
αὔξει растёт 837 V-PAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
αὔξησιν ростом 838 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Колоссянам 2:19

κρατών praes. act. part. от κρατέω (G2902) крепко держаться за кого-л., оставаться тесно связанным с кем-л. (BAGD; Lohse).
κεφαλή (G2776) глава; здесь это титул, так что сразу имеется в виду личность, a rel. местоимение, которое следует дальше, имеет форму masc. (Lightfoot).
σώμα (G4983) тело. Здесь речь идет о церкви как теле Христа, которое составляют святые и единство и рост которого поддерживаются Христом (SBT, 224; DPL, 76−82).
άφών gen. pl. от άφ (G860) связка. Это слово может относиться к нервам (Meyer) или суставам тела, которые соединяют его члены (Lightfoot). Об этом слове см. Еф 4:16; Robinson; Lightfoot; O'Brien.
σύνδεσμος (G4886) лента, то, что связывает. Так как церковь сравнивается с телом Христа, эти слова относятся к верующим, составляющим данное тело, которые должны использовать свои духовные дарования для укрепления всего тела церкви (Johnson, 115).
έπιχορηγούμενον praes. pass. part. от έπιχορηγέω (G2023) снабжать, наделять, поддерживать; pass. получать поддержку, помощь (BAGD).
συμβιβαζόμενον praes. pass. part., см. ст. 2.
αϋξει praes. ind. act. от αύξω (G837) расти. Praes. подчеркивает постоянный рост.
αϋξησις (G838) рост. Родственный асс. здесь является асс. внутреннего содержимого, который используется для выделения (BD, 84f; RG, 478; DM,94). Рост происходит не благодаря отказу от определенной пищи, но приходит от Бога.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.