Номера Стронга: Колоссянам
глава 1 стих 24
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Колоссянам 1:24
Ныне 3568 радуюсь 5463 в 1722 страданиях 3804 моих 3450 за 5228 вас 5216 и 2532 восполняю 466 недостаток 5303 в 1722 плоти 4561 моей 3450 скорбей 2347 Христовых 5547 за 5228 Тело 4983 Его, 846 которое 3603 есть 2076 Церковь, 1577Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Колоссянам 1:24
χαίρω praes. ind. act. (G5463) ликовать. С temp. νΰν (G3568) относится к текущему состоянию Павла, сидевшего в тюрьме (Harris).
πάθημα (G3804) страдание. Суффикс слова обозначает идею пассивности или результат действия (МН, 355).
ύπέρ ύμών (G5228; G4771) ради вас, для вас. Предложная фраза связана со словом παθήμασιν (Eadie).
άνταναπληρώ praes. ind. act. от άνταναπληρόω (G466) наполнять. Предложное сочетание передает идею возвратности, или что снабжение поступает из противоположного квартала, или возмещения недостающего (МН, 297; Lightfoot; Lohse; см. Lewis Johnson, "The Minister of the Mystery" Bib Sac 119 [1962]: 228ff).
ύστέρημα (G5303) недостающее; то, чего недостает.
θλίψεων gen. pl. от θλίψις (G2347) давление, тягота, горесть. Страдания Павла были страданиями Христа, Который страдал внутри Павла и вместе с ним, ибо был связан с ним мистическим союзом (Johnson, 231; о разных интерпретациях см. Moule; O'Brien).
σαρκί dat. от σάρζ (G4561) плоть.
σώματος (G4983) gen. sing. тело.
έκκλησία (G1577) собрание, группа, собравшаяся вместе по конкретной причине, церковь. Здесь обозначает всемирную церковь, состоящую из всех верующих.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008