БиблияКол Колоссянам 1:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Колоссянам 1:25

Подстрочник:
Колоссянам 1:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
ἧς которой 3739 R-GSF
ἐγενόμην оказался 1096 V-2ADI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
διάκονος слуга 1249 N-NSM
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
οἰκονομίαν управлению 3622 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τὴν  3588 T-ASF
δοθεῖσάν данному 1325 V-APP-ASF
μοι мне 3427 P-1DS
εἰς в 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
πληρῶσαι исполнить 4137 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Колоссянам 1:25

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Колоссянам 1:25

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Колоссянам 1:25

ἐγενόμην aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться.
οἰκονομία (G3622) служительство. Это слово обозначает ответственность, авторитет и обязанности раба, управляющего домом (см.* Lohse*; J. Reumann, “ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ — Terms in Paul in Comparison with Lukian Heilsgeschichte”, NTS* 13 [1967]: 147−67; Bruce*; O’Brien*; Dunn*; TDNT*; TLNT*; EDNT*).
δοθεῖσαν aor.* pass.* part.* (adj.*) от δίδωμι (G1325) давать. Богосл.* pass.* указывает, что дающим является Бог.
πληρῶσαι aor.* act.* inf.* от πληρόω (G4137) наполнять, выполнять. Делать что-л. полностью, доводить до завершения (Moule*). Inf.* цели. Aor.* обозначает специфическое действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Колоссянам 1:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.