Номера Стронга: Филиппийцам
глава 4 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Филиппийцам 4:15
Вы 5210 знаете, 1492 Филиппийцы, 5374 что 3754 в 1722 начале 746 благовествования, 2098 когда 3753 я вышел 1831 из 575 Македонии, 3109 ни 3762 одна 3762 церковь 1577 не оказала 2841 мне 3427 участия 2841 подаянием 1394 и 2532 принятием, 3028 кроме 1487 3361 вас 5210 одних; 3441Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Филиппийцам 4:15
καί (G2532) и. Павел переходит к своему первому опыту щедрости (EGT).
Φιλιππήσιοί (G5374) voc.pl. Павел придал более разговорный вид написанию латинского названия города. Правильное написание должно быть Φίλιππεύς (Ρ, 116−18).
άρχ (G746) dat. sing. начало.
έξήλθον aor. ind. act. от εξέρχομαι (G1831) выходить.
έκοινώνησεν aor. ind. act. от κοινωνέω (G2841) быть в содружестве, разделять, быть партнером.
εις λόγον как на счет. Он использует метафору из мира бизнеса. Филиппийцы, сдслав вклад, «открыли счет» для него (Vincent; о деловых терминах см. BAGD; LAE, 117; ММ).
δόσεως gen. sing. от δόσις (G1394) уплата. Это слово часто используется по отношению к финансовым сделкам для определения уплаты или взноса (MM; Preisigke.) λήμψεως (G3028) gen. sing. получение. Это также термин из делового языка, означает принятие платежа; использовалось вместе со словом δόσεως в знач. кредит и дебит (Vincent; MM; Lohmeyer; Ρ, 147−52).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008