Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Филиппийцам
глава 4 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Филиппийцам 4:15 / Флп 4:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Οἴδατε Знаете 1492 V-RAI-2P
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP
Φιλιππήσιοι, Филиппийцы, 5374 N-VPM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἀρχῇ начале 746 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSN
εὐαγγελίου, благовестия, 2098 N-GSN
ὅτε когда 3753 ADV
ἐξῆλθον я вышел 1831 V-2AAI-1S
ἀπὸ из 575 PREP
Μακεδονίας, Македонии, 3109 N-GSF
οὐδεμία никакая 3762 A-NSF-N
μοι [со] мной 3427 P-1DS
ἐκκλησία церковь 1577 N-NSF
ἐκοινώνησεν сообщилась 2841 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
λόγον вопросе 3056 N-ASM
δόσεως давания 1394 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
λήμψεως получения 3028 N-GSF
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
μόνοι· одни; 3441 A-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 4:15

καί (G2532) и. Павел переходит к своему первому опыту щедрости (EGT).
Φιλιππήσιοί (G5374) voc.pl. Павел придал более разговорный вид написанию латинского названия города. Правильное написание должно быть Φίλιππεύς (Ρ, 116−18).
άρχ (G746) dat. sing. начало.
έξήλθον aor. ind. act. от εξέρχομαι (G1831) выходить.
έκοινώνησεν aor. ind. act. от κοινωνέω (G2841) быть в содружестве, разделять, быть партнером.
εις λόγον как на счет. Он использует метафору из мира бизнеса. Филиппийцы, сдслав вклад, «открыли счет» для него (Vincent; о деловых терминах см. BAGD; LAE, 117; ММ).
δόσεως gen. sing. от δόσις (G1394) уплата. Это слово часто используется по отношению к финансовым сделкам для определения уплаты или взноса (MM; Preisigke.) λήμψεως (G3028) gen. sing. получение. Это также термин из делового языка, означает принятие платежа; использовалось вместе со словом δόσεως в знач. кредит и дебит (Vincent; MM; Lohmeyer; Ρ, 147−52).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.