Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Ефесянам
глава 6 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Ефесянам 6:7 / Еф 6:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μετ᾽ с 3326 PREP
εὐνοίας благожелательностью 2133 N-GSF
δουλεύοντες, служащие, 1398 V-PAP-NPM
ὡς как 5613 ADV
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
καὶ а 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀνθρώποις, людям, 444 N-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Ефесянам 6:7

служа 1398 с 3326 усердием, 2133 как Господу, 2962 а 2532 не 3756 как человекам, 444

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Ефесянам 6:7

εύνοια (G2133) добрая воля, расположение, добрые намерения (TLNT). Это истинно доброе расположение, без какого бы то ни было принуждения (Robinson).
δουλεύοντες praes. act. part. от δουλεύω (G1398) служить, быть рабом. Part, средства или образа действия, объясняет, каким образом человек не должен служить людям.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.