Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Ефесянам
глава 6 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Ефесянам 6:20 / Еф 6:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὑπὲρ за 5228 PREP
οὗ которое 3739 R-GSN
πρεσβεύω являюсь посол 4243 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ἁλύσει, цепи́, 254 N-DSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 P-DSN
παρρησιάσωμαι я уверенно высказывался 3955 V-ADS-1S
ὡς как 5613 ADV
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
με мне 3165 P-1AS
λαλῆσαι. произнести. 2980 V-AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Ефесянам 6:20

πρεσβεύω praes. ind. act. (G4243) быть послом. Посланник должен был служить воплощением богатства, силы и достоинства представляемого им государства, но цепь Павла сделана из железа, это цепь узника. Это слово может относиться к тюремному заключению, и, так как посла не имели право заключать в тюрьму, Павел жалуется на противозаконность своих страданий. Наконец, посол, заключенный в тюрьму, знал, что близится конец его миссии (Barth).
παρρησιάσωμαι aor. med. (dep.) conj. от παρρησιάζω (G3955) говорить все, говорить откровенно и честно, говорить смело, быть смелым.
δει (G1163) необходимо, с inf.
λαλήσαι aor. act. inf. от λαλέω (G2980) говорить. Inf. как дополнение к основному гл.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.